radoslav barisic is in zagreb
You can say "Me ko, I love and miss you" in English.
ko god da je ovo uradijo jebacu ti mater u picku, majkemi udaricu te kurvo ciganska ako nisi devojka. dosadilo mi je vise, samo cekaj kad te nadjem
"I love you complicitly!" is an English equivalent of the French phrase Je t'aime complicitement! The statement suggests an element of concealment, conspiracy, furtiveness or illegality in the interraction. The pronunciation will be "zhuh tem ko-plee-seet-maw" in Alsatian and Cevenol French.
sin je je je je means that to to to to
barisic radoslav zvala sam ga tada baqa je bio moj najbolji prijatelj pre oko 30 godina i od tada ga nisam vise videla bio volela bi zarko da vidim bar jadnu njegovu sliku kako on izgleda sada
Je déteste/ Je hais/ Je n'aime pas/ Je n'adore pas
"je mangeais" is the past form of "je mange" je mange = I eat, I am eating je mangeais = I was eating
"I love you too" in french would be "je t'aime aussi!"
If you mean je in French, as in je joué or je fini, then it means I, as in I play or I finish. :0)
Je t'aime je t'aime was created on 2003-02-06.
Je Suis Et Je Resterai was created in 2002-11.