well graves are below ground, right. there might also be some connection with the Spanish word for Labor- Trabajo= which is related to Bajo- below-down ( arriba is up) and thus a labor enterprise- or Undertaking. the Spanish word for work is almost literally ( Undertaking) from what I know of this language. a negative work attitude so to speak. This doesn"t quite work with other languages Arbeit- work, labor in German has no negative connotations, and neither does Travail in French, though Devoir is sometimes ( make-work) or Busy work such as homework assignments.
There is no such phrase as "eat you".
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
The phrase of Greek origin referring to the common people is "hoi polloi."
"on the rocks"
The Spanish for "I have put" is he puesto, could this be the origin?
sumething
god
IRISH
The phrase 'come full circle' refers to getting back to the original position or the original state of affairs. The origin of the phrase is unknown, but is used in the Western world.
It's not a phrase, and it's one word "armpit". Origin is from Old English earm "arm" and pytt "hole in the ground".
Pos eiseh, which means "how are you."
for a day