For those interested in directly translating the word "instructor" from English to the Korean language (specifically South Korean), the word would be Gangsa 강사 ("gahng - sah"), but this might also be defined more as a "lecturer" or an instructor at a university or institution. However, a more commonly used, related term is seonsang ("suhn - sang"), which means "teacher."
If you are looking for the official titles used by Koreans in their national martial art of Taekwondo, or other such combative systems in Korea, there are variety of words used depending on the organization. A few are listed below, but if you are a martial art student, or looking for a particular use, it would be best to ask your instructor, or any instructor in the system about which you are specifically asking.
Korean terms are often expressed in the casual form (senior to junior, or between contemporaries), or in the honorific form (junior to senior).
In Taekwondo terms:
Assistant Instructor: 조교 Jogyo ("joe - gyoe")
(Honorific): 조교님 Jogyonim ("joe - gyoe - nim")
Instructor: 교사 Gyosa ("gyoe - sah")
(Honorific): 교사님 Gyosanim ("gyoe - sah - nim")
Master: 사범 Sabeom ("sah - buhm")
(Honorific): 사범님 Sabeomnim ("sah - buhm - nim")
Grandmaster (Superintendent or head of a Kwan): 관장 Kwanjang ("kwahn - jahng")
(Honorific): 관장님 Kwanjangnim ("kwahn - jahng - nim")
how do you say Braidyn in korean
YG 엔터테인먼트 i think, you just have to spell Entertainment in Korean way...
daijubu alrigth in Korean dude are you ok? that is Japanese.. daijubu is Japanese not Korean... i dunno how to spell it but it should be gaengchanayo?
how do you spell settings in korean
Instructor
The singular form would be instructors and the possessive form is instructor's.
It's dong if u spell it in Korean, and it becomes like this 똥 i think or i think it might be 동
I haven't heard of there being a "national" instructor, at least in the ATA, but sabonim means certified instructor.
When our instructor wrote on our doboks (uniforms) in Korean, he was writing our names. I think it helped him learn our names, and it certainly helped our Korean master refer to us by name during our belt test.
아내 is how to spell wife in Korean. But if you meant in English, it is in fact just wife.
There isn't a Korean translation for this name, but if you were to write it in Hangul, this is what it would look like: 엘라 When you say it, say it like you would any other english word, with a korean accent so native korean speakers will understand. It will sound sort of like : Ae-la
There isn't a Korean translation for this name, but if you were to write it in Hangul, this is what it would look like: 쉴라 When you say it, say it like you would any other english word, with a korean accent so native korean speakers will understand. It will sound sort of like : shil-la