Yes it is, it means whenever you didn't hit gold (the yellow rings in the centre) during Archery practice or during a competition.
The church's version of "sin" comes from the idea of a sin being an imperfection, a flaw, that can be improved on, and any Englishman during the entire medieval period could relate to this idea.
(NOTE: I am a real archer and am an expert on the topic)
Yes, in archery, the term "sin" is sometimes used informally to refer to a miss or an error in shooting. It can convey a sense of disappointment or frustration when an archer does not hit their intended target. However, this usage is not universally recognized and may vary among different archery communities.
Tagalog Translation of ARCHERS: mga mamamana
archers
"Sin" is from Old English, which possibly took it from the Latin "sont," meaning "guilty." Other information The common Hebrew term translated "sin" is chat‧taʼth′; in Greek the usual word is ha‧mar‧ti′a.
τοξότες (toxotes) (TOXOTES)
Archers
There isn't actually a Hebrew word that literally means the Christian concept of sin. Jewish liturgy uses the word "khet" (חטא) which is an archery term meaning "missing the mark". The Hebrew word which is translated as "Sin" in the English Bible, was "Het" (חטא), which meant to err, or miss the mark. In the Judaic religious sense it meant to fail to to live up to the commandments of God.
No, "sin-ha" is not the Sanskrit word for lion. The correct Sanskrit term for lion is "simha" (सिंह). The word "simha" is often used in various cultural and religious contexts in India, including in literature and mythology.
The word that sounds like "sin-say" and means master is "sensei." It is a Japanese term commonly used in martial arts to refer to a skilled teacher or mentor.
A crime is a legal term and a sin is a religious term for a wrongdoing.
पापम्[pApam], अघम् [agham] = sin
if you mean "Galician" the word for sin is. "Pecado"