पठतु पठताम् पठन्तु
पठ पठतम् पठत
पठानि पठाव पठाम
pathatu pathataam pathantu
path pathatam pathat
pathaani pathaav pathaam
The Dhatu roop of the verb "to eat" (bha) in the Lot Lakar in Sanskrit is "bhunkte."
Herbal tea can be translated to Sanskrit as "औषधीय चाय" (Auṣadhīya Chāya).
"Ek Nari Do Roop" is a Bollywood film. It was released in 1973, directed by Madhusudan and produced by R. K. Soral.
The Shabd roop of "kirti" in Sanskrit is "kirtih."
Kalidasa adorned the court of King Vikramaditya, who ruled a region in ancient India. The king was known for his patronage of scholars, poets, and artists, and Kalidasa's works flourished under his support.
"Katha" is a feminine noun in Sanskrit. The shabd roop of "katha" in different cases are: Prathama (Nominative) - katha, Dvitiya (Accusative) - katham, Tritiya (Instrumental) - kathā, Chaturthi (Dative) - kathāyaḥ, Panchami (Ablative) - kathāt.
The shabd roop of "Ambika" in Sanskrit is "Ambikā."
In Sanskrit literature, "kavya" refers to poetry or poetic composition. It encompasses a wide range of poetic forms, styles, and themes, and is highly valued for its aesthetic and expressive qualities. Kavya often uses elaborate language, rich imagery, and structured metrical patterns to create a deep and evocative artistic experience for the reader.
"उद्यमेन हि सिद्ध्यन्ति कार्याणि न मनोरथैः। न हि सुप्तस्य सिंहस्य प्रविशन्ति मुखे मृगाः॥" - This shloka highlights the importance of being proactive in helping others and not just wishing for their welfare.
"सहनववतु सहनौ भुनक्तु सहवीर्यं करवावहै। तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै॥" - This shloka emphasizes working together with strength and unity for the well-being of others, without harboring any animosity.
In Sanskrit poetry, the word "Rama" can be spelled as "ramo" when it is in a specific grammatical case or form, such as the vocative case. This variation in spelling is due to the rules of Sanskrit grammar and meter in poetic compositions.
The Vidura Neethi, also known as Vidura's teachings in the Mahabharata, contains around 600 slokas. These slokas are part of a dialogue between Vidura and King Dhritarashtra, where Vidura imparts moral and ethical guidance.
The shabd roop of "kim" in Sanskrit is "kaha." "Kim" is interrogative pronoun in the neuter gender while "kaha" is used in the masculine gender.
The Sanskrit classic "Kadambari" was written by the Indian poet Banabhatta in the 7th century. The work is considered one of the most important narratives in Sanskrit literature and is known for its complex storytelling and poetic qualities.
nam myo ho renge kyo
नम म्यो हो रेन्गे क्यो
The above is not Sanskrit, it's simply a transliteration into the Devanagari script; one of the many scripts used to write Sanskrit.
The phrase: namo myoho renge kyo is actually in Chinese. It's the Japanese pronunciation of: namo miaofa lianhua jing.
南無妙法蓮華經
नमःसद्धर्मपुण्डरीकसूत्र
Namah Saddharma Puṇḍarīka Sūtra
In Sanskrit grammar, "nadhi" refers to the feminine noun "river." The shabd roop (declension) of "nadhi" would include different forms of the word based on grammatical case, number, and gender. For example, in the nominative singular case, "nadhi" remains the same, while in the accusative singular case, it changes to "nadhīm."
The Sanskrit word for newsletter is "वार्तापत्रम्" (vārtāpatram).
As of current knowledge, there are no daily newspapers specifically in the Sanskrit language. However, there may be occasional publications or magazines in Sanskrit that cover a range of topics.
The translated word in Sanskrit for library is "पुस्तकालय" (Pustakalaya).
In Sanskrit, पशव (paśava) means "animal" or "livestock." It refers to any creature that is domesticated and raised for various purposes such as agriculture, food, or labor.
The shabd roop of "giri" in Sanskrit are as follows: