It depends on how you use it, in most cases it is a noun. If you mean the animal yes, if you mean the sport yes . If you want you can search up cricket in the dictionary and it should say wether it is a noun or not.
The noun 'cricket', the insect, is a countable noun: one cricket, two crickets. The noun 'cricket', the game, is an uncountable noun; plurals are expressed in terms of matches; one cricket match, a series of cricket matches.
No, the noun 'cricket' is a common noun, a general word for a type of insect; a general word for a game played with a ball and bat.A proper noun is the name of a specific person, place, or thing; for example, Jiminy Cricket (a character in "The Adventures of Pinocchio") or the International Cricket Council.
The term 'cricket team' is a singular, common, compound noun, a word for a thing.
YES!
The word crickets is already a plural noun. The singular noun is cricket.
Cricket, regardless of whether you are referring to the sport or the insect, is a common and not a proper noun. Proper nouns refer to unique entities (objects, people, places, things, ideas, et cetera) that are normally capitalized and cannot be preceded by an article. Since neither the sport nor the insect fits this definition, cricket is a common noun.
The word Cricket is a noun and name of a sporting game. So, in Hindi too, it is called and pronounced as cricket as in English.
Yes. Since Australia has only two cricket teams, one for men and one for women, that is the only Australian's women cricket team. Therefore it is a proper noun.
It can be, as the term for a period in cricket. But over is usually an adverb or preposition.
Cricket, fence, and mouth are nouns. Cow's is a possessive noun, which is acting as an adjective.
"That" refers to the grasshopper's voice in line 3. It is contrasted with the cricket's song at the end of the poem.
Il cricket is the Italian equivalent of the English sport "Cricket." The masculine singular definite article and noun translate literally into English as "the Cricket (game)" as an illustration of an instance where a definite article is mandatory in Italian but unused in English. The pronunciation will be "eel KREE-ket" in Italian.